Aperçu des sections

  • Le contenu du module

    Politique linguistique

    •  L'analyse des représentations et attitudes sociolinguistiques
    • Sociolinguistique des contacts/conflits de langues
    •  Politiques linguistiques éducatives
    •  Histoire, représentations et enjeux de l'enseignement de tamazight
    •  Sociolinguistique et didactique:quelle interraction?
    • Rappel sur l'émergence de la sociolinguistique

      • Les représentations et les attitudes linguistiques

        Définition de concepts: représentations linguistiques, attitudes linguistiques et stéréotypes linguistiques 

        Comprendre les représentions que les locuteurs nourissent à l'égard des langues  

      • La sociolinguistique et la didactique

        Le croisement des champs de préoccupations de la sociolinguistique et de la didactique de la langue 
      • quelques concepts fondamentaux de la sociolinguistique

      • Les références bibliographiques

        1. ALMOU D., 2007,  la Didactique de L’amazigh, Bouregreg, Rabat.

        2. BILLIEZ J., et M RISPAIL, 2003, CONTACTS DE LANGUES, paris, l’Harmathan.

        3. BOYER H., 2001,  Introduction à la sociolinguistique, Paris, Dunod.

        4. BOYER H., 2012, « L’implication du sociolinguiste « périphérique » », A-L. Dotte, V. Muni Toke et J. Sibille, Langues de France, langues en danger : aménagement et rôle des linguistes, Cahiers de l’Observatoire des pratiques linguistiques n° 3, Paris, Ministère de la Culture et de la Communication, DGLFLF.

        5. CALVET L-J., 1996, Les politiques linguistiques, Que sais-je ?, Paris, PUF.

        6. CHAUDENSON R., 1991, « plurilinguisme et developpement en Afrique Subsaharienne francophonie : les problèmes de la communication », dans des cahiers des sciences humaines plurilinguisme et développement.

        7. DAKA J., 2005, Problématique pour une meilleure gestion de multilinguisme social de type afro-européen en Afrique au sud de Sahara, Africa Focus vol18, Nr 1-2, pp95-118.

        8. DUMITRIU D-M, 2005, plurilinguisme-enjeu majeur pour l’Europe,1ere assisses européennes du plurilinguisme. PP 1-7.

        9. DUBOIS et Ali, 2002,  de la linguistique, Larousse. N°3-4,vol 27,éd L’ORESTOM, Paris,1991.p305-313.

        10. EL BARKANI B., 2010, Le choix de la graphie Tifinaghe pour enseigner-apprendre l’amazighe au Maroc : conditions, représentations et pratiques, Thèse de doctorat, Université Jean Monnet, Saint-Étienne.

        11. GRUTMAN R « BILINGUISME ET DIGLOSSIE:COMMENT PENSER LA DIFFÉRENCE LINGUISTIQUE DANS LES LITTÉRATURESFRANCOPHONES ? », In Academia.edu, Université d’Ottawa.

        12. HAGEGE C, Mai 2005, discours d’ouverture de la conférence internationale sur le thème « l’Europe unie et ses langues, Varsovie, ‘’multilinguisme et plurilinguisme en Europe. Consultable en ligne www.chair,coleurop.pl/conférence/konf/languages Hagege HTML.

        13. JARDEL  J.-P., 1982, « Le concept de ‘diglossie’ de Psichari à Ferguson », Lengas, Montpellier, n°11.

        14. KREMNITZ G, 1981, « DU BILINGUISME AU CONFLIT LINGUISTIQUE, CHEMINEMENT DE TERMES ET DE CONCEPTS », Langages, n° 61, pp. 63-74.

        15. LANGEROVA M. et V. PRACE, 2012, Diglossie au Maghreb – Histoire et situation actuelle, Université Masarykiana Brunensis, Faculté de Philosophie.

        16. Le Larousse Expression, 2002, [CD-ROM] Version 1.0, VUEF/Larousse.

        • Askasi (débat)

        • Section 9

          • Section 10