هذا الدرس موجه إلى طلبة السنة أولى ليسانس ترجمة شفوية و تحريرية، و هو يهدف إلى صقل و تعزيز مهاراتهم اللسانية و التعبيرية في اللغة العربية من أجل استعمالها في عملية الترجمة.
و التلازم اللفظي هو ظاهرة لغوية لا تقتصر على اللغة العربية فحسب بل على جميع اللغات و يصطلح عليها في اللغة الفرنسية و في الإنجليزية
"Collocations" و "Collocating Words"
و توصف هذه التراكيب المتجاورة و المقترنة بأنها من غرائبيات الكلام أو الاستعمال
أي (Les bizarreries d’usage)
و قد وضعت تلك التعبيرات و التراكيب في مؤلفات عديدة قديما قبل أن يطلق عليها اللسانيون المحدثون تسمية "المتلازمات اللفظية".
يهدف هذا الدرس إلى جعل الطالب قادرا على:
- التعرف على المتلازمات اللفظية و تمييز استعمالها في سياقات مختلفة.
- تحديد صيغ الاقتران في المتلازمات اللفظية.
- التفريق بين مختلف أنواع المتلازمات في النصوص العلمية و غير العلمية.
- توظيف المتلازمات اللفظية في النصوص المترجمة و الاعتماد على استعمال مكافئاتها في النصوص غير العلمية.
و التلازم اللفظي هو ظاهرة لغوية لا تقتصر على اللغة العربية فحسب بل على جميع اللغات و يصطلح عليها في اللغة الفرنسية و في الإنجليزية
"Collocations" و "Collocating Words"
و توصف هذه التراكيب المتجاورة و المقترنة بأنها من غرائبيات الكلام أو الاستعمال
أي (Les bizarreries d’usage)
و قد وضعت تلك التعبيرات و التراكيب في مؤلفات عديدة قديما قبل أن يطلق عليها اللسانيون المحدثون تسمية "المتلازمات اللفظية".
يهدف هذا الدرس إلى جعل الطالب قادرا على:
- التعرف على المتلازمات اللفظية و تمييز استعمالها في سياقات مختلفة.
- تحديد صيغ الاقتران في المتلازمات اللفظية.
- التفريق بين مختلف أنواع المتلازمات في النصوص العلمية و غير العلمية.
- توظيف المتلازمات اللفظية في النصوص المترجمة و الاعتماد على استعمال مكافئاتها في النصوص غير العلمية.
- Dr.: Safia BELABED
- Non-editing teacher: CHEKROUNE Kahina
- Non-editing teacher: ElKaissa OTMANE NÉE ALIK